Dah lima tahun aku hidup di jakarta, dan ternyata aku baru nyadar aku masih belum bisa melepaskan ke-kebumen-nanku.
Kemaren pas lagi nunggu angkot mau berangkat kuliah, ada sepeda motor mendekatiku, ternyata penumpangnya cewe dan menanyakan RSI dimana, setelah aku jelaskan secara rinci dengan bahasa indonesia akhirnya dia paham. Ketika dia hendak berlalu, tiba-tiba dia ngomong gini, ”mas dari jawa ya, cara bicaranya medok banget” dengan intonasi yang kurang enak di telinga. Penting ya nanyain aku asalnya dari mana? Lagian yang butuh tu siapa? Hilang deh rasa iklas membantu orang…
Pernah juga pas maen ke Atrium ma temen. Pas lagi asik-asiknya jalan-jalan ada telpon dari bapak. Secara yang telpon tu bapakku, ga mungkin kan aku pake bahasa indonesia? Akhirnya ngapak-ngapak dengan agak keras karena pendengaran bapak kalo lewat telpon agak berkurang. Eh, tiba-tiba dari belakang ada yang nyeletuk, ”eh, ada orang kampung.” pas aku liat ke belakang yang ngomong gitu ternyata 2 orang ibu-ibu yang penampilannya ga pantas disebut orang kota, ga jadi tak labrak deh.
Dulu waktu masih kuliah di Bintaro juga sering pake bahasa jawa. Kadang dengan kejamnya tiap hari ngobrol ma ade yang anak bogor pake bahasa jawa. Untung dia nyambung. Sekarang pun di kost tiap hari ngapak-ngapakan ma rona. Kadang masih menggunakan istilah ail, madhang, kencot, kuali, pemeyan.
Sebagai wong jawa, usahakan gunakanlah bahasa jawa dalam berinteraksi dengan sesama wong jawa dalam situasi informal. Bukan sebagai wujud menonjolkan kesukuan, tapi jangan sampai kita disebut ”wong jawa tapi ora njawani…” contohnya, kemaren pas kumpul-kumpul ma temen aku ngomong singup ga ada yang tahu maksudnya. Mungkin ini yang dimaksud wong jawa tapi ora njawani.
Kadang diri ini pun dalam berbahasa jawa tidak konsisten ngapak terus, kadang mbandek, kadang jawa alus juga. Ada tiga situasi yang mempengaruhi:
Pertama. Kalo ngomong ma temen yang berasal dari kebumen, banyumas, purwokerto, banjarnegara, cilacap, tegal, brebes, pemalang, dan daerah sekitar kabupaten-kabupaten tersebut, aku lebih nyaman pake aksen ngapak. Lebih bebas dan lebih sumadulur. Pernah pas lagi ngobrol ma temen dari brebes pake ngapak ada temen dari medan yang ngomong gini, ”’kampung kalian tetanggaan ya?” ternyata pantura ma pantai selatan disatukan oleh bahasa.^^
Kedua. Kalo ngobrol ma temen-temen yang tidak beraksen ngapak, biasanya jawa timuran, solo, jokja, semarang, pekalongan, aku lebih nyaman pake aksen mbandek. Sama-sama nyaman dan kadang ada istilah ngapak yang orang lain ga tau artinya. Misal, kencot.
Terakhir. Kalo ketemu orang jawa yang baru kenal, biasanya aku pake jawa alus. Bukan apa-apa sih, hanya untuk menghormati saja. kita kan belum tahu dia kaya apa. Pernah suatu ketika pulang kampung naek kereta ekonomi, yang duduk di sebelah saya seorang wanita asal jokja dan kami pun ngobrol pake bahasa jawa. Setelah beberapa lama dia nanyain saya aslinya mana dan tak jawab kebumen. Dia ga percaya dan nanya lagi, ”orang kebumen kok jawane alus?” sebuah pemikiran yang salah yang sering terjadi, emangnya orang kebumen jawanya kasar pa?
Dari banyak peristiwa yang terjadi, mau pake gw-elo dalam pergaulan, mau makannya slalu di hokben ato di mac donal, ternyata saya masih tetap orang kampung. Yang kalo ngomong masih medok, yang masih peng-enyong-an, yang kalo lama ga makan ngerasa kencot, yang kalo kebanyakan makan kacang giginya jadi ail, yang ga pernah pupuran ma gincuan, yang kalo hari minggu wangkringe penuh pemeyan, yang kalo ngomong huruf k-nya selalu nepak. Hah, wardhana memang wong kampung…
Ada sedikit hal yang lucu
”bapake teka, biyunge teka, adhine ya teka” (bapak datang, ibu datang, adik juga datang)
kalo kalimat ini dibaca orang kebumen, orangnya malah jadi yatim piatu lho,
”bapake tekak, biyunge tekak, adhine ya tekak, ya mati kabeh…” (bapak dicekik lehernya, ibu dicekik lehernya, adiknya juga dicekik lehernya, mati semua donk…)
Hehehe…
